СредаСр, 24 апреля 04:00 16+
Сейчас  °C
USD$ 93,29 ▲0,04 EUR 99,56 ▲0,20

Нижегородская группа «Скрепы» выпустила русскоязычную версию немецкого шлягера про Нижний Новгород

14 августа 2021 года, 16:56

Возрастное ограничение: 18+.

Нижегородская группа «Скрепы» выпустила русскоязычную версию немецкого шлягера про Нижний Новгород

Нижегородская группа «Скрепы» выпустила русскоязычную версию немецкого шлягера начала XX века про Нижний Новгород, сообщил ИА «Время Н» сам коллектив.

«Немецкий шлягер начала XX века про Нижний Новгород… Звучит как шутка, но это чистая правда. В довоенной Германии и Австрии были популярны комические куплеты In Nischni Nowgorod о встретившихся в портовом кабаке моряках. Среди них оказался русский матрос Иван, так весело и заразительно певший о родном Нижнем Новгороде, что ему подпевали и кубинцы, и немцы и даже чопорные англичане», — рассказали представители группы.

Немецкий текст оригинала нижегородские музыканты из группы «Скрепы» оставили без изменений. А вот в русскоязычной версии, чтобы отразить то, что немцы называют цайтгайстом, то есть духом времени, героем стал не матрос, а участник международного бизнес-форума, молодой технократ Иван.

«Мы решили актуализировать текст, добавив в него современных реалий. Перенесли действие в наше непростое время, помянув пандемию и поменяв трактир на конференц-зал, а моряков на участников бизнес-форума. Нравится нам это или нет, но герои актуального фольклора — это скорее бизнесмены, чиновники и офисные работники, то есть „белые воротнички“, а не моряки. Да и „Скрепы“ скорее скоморохи, чем реконструкторы», — подчеркнул вокалист группы «Скрепы», автор литературной адаптации Сергей Данюшин.

Послушать композицию можно здесь.



Смотрите также
Картина дня
Рекомендуем