ВторникВт, 9 декабря 02:16 16+
Сейчас  °C
USD$ 77,27 ▲1,18 EUR 89,71 ▲1,01

Сербский писатель Зоран Костич встретился со студентами НГЛУ

20 ноября 2025 года, 10:24

В рамках встречи говорили о трудностях перевода с близкородственных языков.

Сербский писатель Зоран Костич встретился со студентами НГЛУ

Фото: Кирилл Опекунский

Творческая встреча с почетным профессором Баня-Лукского университета республики Сербской, известным переводчиком, писателем и поэтом Зораном Костичем состоялась в «Точке кипения» НГЛУ в ходе Дня сербского языка и культуры в рамках XIX Международной молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» (18+) 19 ноября, сообщает корреспондент ИА «Время Н».

Профессор Зоран Костич отметил, что между ним и пришедшими на встречу произошел живой контакт.

«Я говорил о разнице между двумя языками, сербским и русским, которые похожи. Хочу отметить, что один из участников встречи сказал слова русского писателя Николая Гоголя: „Как тяжело переводить с языка, которые похож на исходный язык“. Об этом говорила и профессор Драгана Дракулич-Прийма. Надеюсь, что среди студентов НГЛУ станет много успешных переводчиков и филологов. На них большая ответственность», — подчеркнул он.

В рамках встречи с сербским писателем о трудностях перевода с близкородственных языков и культурных и исторических связях между народами России и Сербии рассказали кандидат филологических наук и руководитель Школы сербского языка «Академия Сербии» Драгана Дракулич-Прийма и Иван Прийма, кандидат филологических наук и председатель Общества русско-сербской дружбы.

Студенты НГЛУ смогли задать вопросы о творческом пути экспертов и о том, как язык может служить мостом между культурами. Гости охотно делились своими мыслями и опытом, подчеркивая важность взаимопонимания и сотрудничества между народами.

«Одной из ключевых тем, поднятых известным переводчиком на встрече, является связь между языком и культурным восприятием. По его мнению, язык не просто инструмент общения; он формирует наше мышление и восприятие реальности. Каждый язык несет в себе уникальную систему ценностей и представлений, которые влияют на то, как мы воспринимаем мир», — отметила профессор кафедры преподавания русского языка как родного и иностранного, советник ректора НГЛУ по продвижению русского языка за рубежом Наталия Макшанцева.

Напомним, иностранные студенты из 25 стран мира собрались на Ассамблее национальных культур «ДружНО» (16+) в Нижнем Новгороде.

Автор: Кирилл Опекунский

баннер vk
Смотрите также
Рекомендуем
Общество
Читатели ИА «Время Н» смогут выбрать «Мини Мисс и Мистера Нижний Новгород»
ИА «Время Н» публикует информацию о претендентах на почетный титул.
Культура
Владимир Седов: «Михалков просил показать «вора в законе»
Нижегородский предприниматель написал роман о «лихих 90-х».
Культура
Выставка «Русский символизм: от Врубеля до Ларионова» начала свою работу в НГХМ
В экспозиции представлены произведения живописи и графики из собрания известного коллекционера Валерия Дудакова, переданных в дар Нижегородскому художественному музею.
Общество
Врач Игорь Табаков дал нижегородцам советы по отказу от вейпа
С 8 по 14 декабря проходит неделя профилактики потребления никотинсодержащей продукции.

Самые интересные
новости и эксклюзивы —
в нашем канале МАХ

Подписаться