ВторникВт, 13 января 17:42 16+
Сейчас  °C
USD$ 78,79 ▲0,56 EUR 91,97 ▼-0,12

Сербский писатель Зоран Костич встретился со студентами НГЛУ

20 ноября 2025 года, 10:24

В рамках встречи говорили о трудностях перевода с близкородственных языков.

Сербский писатель Зоран Костич встретился со студентами НГЛУ

Фото: Кирилл Опекунский

Творческая встреча с почетным профессором Баня-Лукского университета республики Сербской, известным переводчиком, писателем и поэтом Зораном Костичем состоялась в «Точке кипения» НГЛУ в ходе Дня сербского языка и культуры в рамках XIX Международной молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» (18+) 19 ноября, сообщает корреспондент ИА «Время Н».

Профессор Зоран Костич отметил, что между ним и пришедшими на встречу произошел живой контакт.

«Я говорил о разнице между двумя языками, сербским и русским, которые похожи. Хочу отметить, что один из участников встречи сказал слова русского писателя Николая Гоголя: „Как тяжело переводить с языка, которые похож на исходный язык“. Об этом говорила и профессор Драгана Дракулич-Прийма. Надеюсь, что среди студентов НГЛУ станет много успешных переводчиков и филологов. На них большая ответственность», — подчеркнул он.

В рамках встречи с сербским писателем о трудностях перевода с близкородственных языков и культурных и исторических связях между народами России и Сербии рассказали кандидат филологических наук и руководитель Школы сербского языка «Академия Сербии» Драгана Дракулич-Прийма и Иван Прийма, кандидат филологических наук и председатель Общества русско-сербской дружбы.

Студенты НГЛУ смогли задать вопросы о творческом пути экспертов и о том, как язык может служить мостом между культурами. Гости охотно делились своими мыслями и опытом, подчеркивая важность взаимопонимания и сотрудничества между народами.

«Одной из ключевых тем, поднятых известным переводчиком на встрече, является связь между языком и культурным восприятием. По его мнению, язык не просто инструмент общения; он формирует наше мышление и восприятие реальности. Каждый язык несет в себе уникальную систему ценностей и представлений, которые влияют на то, как мы воспринимаем мир», — отметила профессор кафедры преподавания русского языка как родного и иностранного, советник ректора НГЛУ по продвижению русского языка за рубежом Наталия Макшанцева.

Напомним, иностранные студенты из 25 стран мира собрались на Ассамблее национальных культур «ДружНО» (16+) в Нижнем Новгороде.

Автор: Кирилл Опекунский

баннер vk
Смотрите также
Рекомендуем
Общество
Андрей Клещев: «Наша задача — не врать людям»
Председатель нижегородского отделения Союза журналистов (СЖ) России рассказал ИА «Время Н» о том, что дает членство в организации и почему туда не принимают блогеров.
Спорт
Георгий Зименко: «Москвичи приезжают к нам и восхищаются»
Главный нижегородский воздухоплаватель рассказал о рекордном количестве зрителей на зимнем фестивале аэростатов.
Общество
Несколько знаковых проектов должны завершить в Нижнем Новгороде в 2026 году
В городе должны появиться Ледовый дворец, парк в Почаинском овраге и Триумфальная арка.
Общество
Врач Савицкая призвала нижегородцев двигаться правильно и ежедневно
С 12 по 18 января проходит неделя продвижения активного образа жизни.

Самые интересные
новости и эксклюзивы —
в нашем канале МАХ

Подписаться